Home > Letter P > Phagspa

Phagspa in a sentence

1. On the other hand, the Phagspa script of the Mongol Empire was based closely on the Tibetan abugida, but all vowel marks were written after the preceding consonant rather than as diacritic marks.

2. The imperial Mongol script called Phagspa was derived from the Tibetan abugida, but all vowels are written in-line rather than as diacritics.

3. A patron and priest relationship began in 1253 when a Tibetan priest, Phagspa, visited Kublai Khan he became so popular that he was made Kublai's spiritual guide and later appointed by him to the rank of priest king of Tibet and constituted ruler of (1) Tibet Proper, comprising the thirteen states of U-Tsang Province;

4. Although it is an alphabet, phagspa is written like a syllabary or abugida, with letters forming a single syllable glued or 'ligated' together.

5. Ledyard believes, following, French orientalist, Jean-Pierre Abel-Rémusat in 1820, that the basic hangul consonants were adopted from the Mongolian Phagspa script of the Yuan dynasty, known as the 蒙古篆字 měnggǔ zhuānzì (Mongol seal script).

6. Only five letters were adopted from Phagspa, with most of the rest of the consonants created by featural derivation from these, as described in the account in the Hunmin Jeong-eum Haerye.

7. It was these five core letters which were taken from the Phagspa script, and ultimately derive from the Tibetan letters ག ད ལ བ ས. Thus they may be cognate with Greek Γ Δ Λ Β and the letters C/G D L B of the Latin alphabet.

8. That is, Gu Seal Script may have been a veiled reference to the Mongol Seal Script, or Phagspa alphabet.

9. Phagspa had a seal script variant modeled after the appearance of the Chinese seal script of its day.

10. In this guise it was called the 蒙古篆字 Mongol Seal Script, with only the initial character distinguishing it from the 古篆字 credited by the Hunmin Jeong-eum as the source of hangul.) There were many Phagspa manuscripts in the Korean palace library, and several of Sejong's ministers knew the script well.

11. Although several of the basic concepts of hangul came from Indic phonology through the Phagspa script, such as the relationships among the homorganic consonants and, of course, the alphabetic principle itself, Chinese phonology also played a major role.

12. Besides the grouping of letters into syllables, along the lines of Chinese characters, it was Chinese phonology, not Indic, that determined which five consonants were basic, and therefore to be retained from Phagspa.

13. as well as the sibilant s for ㅈ [ts] and the liquid l for ㄹ [l]. (Korean ㅈ was pronounced [ts] in the 15th century.) (It is somewhat problematic that hangul ㅈ [ts] has been derived from Phagspa s [s] rather than from dz [ts]. However, the shape of the Phagspa s may have been more conducive to deriving multiple hangul letters than Phagspa dz would have been.

14. For example, the box inside Phagspa g is not found in hangul ㄱ [k]. This simplification allowed for complex clusters, but also left room for an additional stroke to derive the aspirate plosives, ㅋㅌㅍㅊ. On the other hand, the non-plosives, nasals ng (see below) ㄴㅁ and the fricative ㅅ, were derived by removing the top of the tenuis letter.

15. The Chinese initial 微 represented either m or w in various dialects, and this may be reflected in the choice of ㅁ [m] plus ㅇ (from Phagspa [w]) as the elements of hangul ᇢ. Not only is the series ᇢᇦᇴ analogous to Phagspa, but here we may have a second example of a letter composed of two elements to represent two regional pronunciations, m and w, as we saw with ᇰ for ng and null.

16. This lip duplicates the shape of Phagspa d [t], and can be traced back to the Tibetan letter d, ད. The seven basic vowel letters were not taken from Phagspa, but rather seem to have been invented by Sejong or his ministers to represent the phonological principles of Korean.

17. In Windows 7, they are also found in Ebrima (N'Ko, Tifinagh, Vai), Khmer UI (Khmer), Lao UI (Lao), Microsoft New Tai Lue (Tai Lue), Microsoft PhagsPa (Phags-pa), Microsoft Tai Le (Tai Le).

18. 'Phags-pa (also Phagspa) can refer to:

19. The choub alphabet or square Tibetan (phagspa) could offer some distant analogy for some of the consonants of the Korean alphabet.

20. If the phagspa theory holds, then the graphic base of hangul forms part of the great family of alphabets that spread from the Phoenician alphabet, through Aramaic, Brāhmī, and Tibetan.

21. Wang Huizu, another Qing-era scholar, compiled a work on the history pointing out more than 3,700 factual and textual errors in the text, including duplicated biographies for important figures such as Subutai, as well as inconsistent transliterations of the same name - Phagspa, for example, was transliterated in three different ways.

22. During Phagspa's absence in Tibet, the Tibetan monk Sangha rose to high office and had the office renamed the Commission for Buddhist and Tibetan Affairs.

23. Khatun Chabi influenced Kublai to be converted to Buddhism, as she had received the Hévajra tantra initiations from Phagspa and been impressed.

24. Kublai appointed Phagspa his state preceptor, and later imperial preceptor, giving him power over all the Buddhist monks within the territory of the Yuan Dynasty.

25. It was founded by the translator, Phagspa Shesrab.

26. The monastery, also known by the name "Karsha Chamspaling’, was founded by Phagspa Shesrab, under the Gelugpa Order or the Yellow Hat Order.

27. Other Monasteries in the vicinity are the Khagsar Monastery, Purang Monastery and Phagspa Monastery.

28. Kublai appointed Phagspa his Imperial Preceptor (initially "State Preceptor"), giving him power over all the Buddhist monks within the territory of the Yuan dynasty.

29. Chögyal Phagpa in turn modified the traditional Tibetan script and gave birth to a new set of characters called Phagspa script which was completed in 1268.

30. Kublai Khan decided to use the Phagspa script as the official writing system of the empire, including when he became Emperor of China in 1271, instead of the Chinese ideogrammes and the Uyghur script.